-
1 Information Technology Council
Техника: Совет по информационным технологиямУниверсальный англо-русский словарь > Information Technology Council
-
2 Information Technology Industry Council
Промышленный совет по информационным технологиям
См. www.itic.org/itic.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Information Technology Industry Council
-
3 ITC
1) Биология: Isothermal Titration Calorimetry, Calorimetry, изотермическая титрационная калориметрия2) Медицина: Isolated Tumor Cell3) Американизм: In The Canal, Information Technology Committee, United States International Trade Commission4) Военный термин: Intensive Training Centre, Interagency Training Center, International Training Cell, infantry training center, initial training center, instructor training course, integrated telemetry complex5) Техника: Independent Television Corp., Information Technology Council, information transfer channel, ionic thermoconductivity, isothermal temperature coefficient6) Железнодорожный термин: Norfolk Southern Railway Company7) Экономика: налоговый кредит на капиталовложения8) Бухгалтерия: налоговая скидка при закупке изнашиваемых активов (investment lax credit)9) Биржевой термин: Investment Trust Company10) Сокращение: Integrated Tray Converter (FSS), Inter-Task Communication, International Tea Council, International Telecommunication Convention, International Trade Center, International Trade Commission, International Transducer Corp. (USA), International Transport Committee, infantry training centre, International Trading Corporation11) Университет: Instructional Technology Center, Irrigation Technology Center12) Электроника: Instrumentation Tray Cable13) Вычислительная техника: Interoperability Technical Committee, интегрированный терминальный контроллер14) Офтальмология: inferotemporal cortex15) Космонавтика: иллюстрированный каталог оборудования, International Institute for Aerospace Survey and Earth Sciences (Enschede, Netherlands)16) Банковское дело: международный торговый сертификат (international trading certificate), налоговая скидка для капиталовложений (США; investment tax credit)17) Транспорт: Ignition Timing Control, International Tonnage Convention, (International Transportation Corridor) МТК (например, ITC "East-West")18) Фирменный знак: Ideal Toy Corporation, Industrial Tank Corporation, International Technical Ceramics, International Transmission Company, International Typeface Corporation19) СМИ: Independent Television Commission20) Деловая лексика: Information Technology Center21) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: see Service Order, задание подрядчику (Instruction to Contractor), инструкция подрядчику (Instruction to Contractor), instructions to contractor (see service order), (see Service Order наряд-заказ (на выполнение работ), общие указанные затраты22) Образование: International Training in Communication23) Инвестиции: international trading certificate, investment tax credit24) Сетевые технологии: integrated terminal controller25) Сахалин Р: Instruction to Contractor26) Безопасность: Information Trust Corporation27) Расширение файла: Interval Time Control28) Фантастика Instrumental Transcommunication29) Общественная организация: International Trauma Care31) Международная торговля: Information Technology Charlotte, International Training Centre -
4 ITC
1. Independent Television Corp. - Корпорация независимого телевидения;2. Information Technology Council - Совет по информационным технологиям;3. information transfer channel - канал передачи информации;4. instruction to contractor - инструкция подрядчику; задание подрядчику;5. integrated terminal controller - интегрированный терминальный контроллер;6. International Telecommunication Convention - Международная конвенция электросвязи;7. International Trade Commission - Комитет по международной торговле;8. International Typeface Corporation - Международная корпорация по шрифтам;9. Interoperability Technical Committee - технический комитет по стандартизации;10. investment tax credit - налоговая скидка при закупке изнашиваемых активов;11. ionic thermoconductivity - ионная удельная теплопроводность;12. isothermal temperature coefficient - изотермический температурный коэффициент -
5 CRC
- циклический контроль по четности
- циклический контроль ошибок по избыточности
- циклический избыточный код
- циклическая проверка четности с избыточностью
- циклическая проверка на основе избыточности
- противокоррозионная наплавка
- Объединённый комитет по научным исследованиям
- неизменный реактивный ток
- Научно-исследовательский совет по коррозии (США)
- модель расширенного канала
- критический элемент оборудования ядерного реактора
- контроль циклическим избыточным кодом
- контроль с использованием циклического избыточного кода
- контроль на основе избыточного циклического кода
- Комитет по координации научных исследований
Комитет по координации научных исследований
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
контроль на основе избыточного циклического кода
Способ продольного контроля данных, который обеспечивает коррекцию ошибок.
[Домарев В.В. Безопасность информационных технологий. Системный подход.]Тематики
EN
контроль с использованием циклического избыточного кода
—
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
EN
контроль циклическим избыточным кодом
Метод повышения достоверности передачи данных, при котором передатчик включает в каждый передаваемый кадр избыточные символы, рассчитанные по принципу делимости полиномов, а приемник, повторяя этот расчет, контролирует отсутствие искажений при передаче.
[ ГОСТ Р 54325-2011 (IEC/TS 61850-2:2003)]EN
Cyclic Redundancy Check, CRC
this is calculated and included in each frame transmitted by the sending device, the receiving device recalculates the CRC for that frame, as received, as a check for any transit damage in that frame
[IEC 61850-2, ed. 1.0 (2003-08)]Тематики
EN
критический элемент оборудования ядерного реактора
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Научно-исследовательский совет по коррозии (США)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
неизменный реактивный ток
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
Объединённый комитет по научным исследованиям
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
противокоррозионная наплавка
(тепловыделяющего элемента ядерного реактора)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
циклическая проверка на основе избыточности
Способ обнаружения ошибок с использованием циклического кода. На передаче вычисляется контрольная сумма передаваемого модуля данных и передаётся вместе с данными. На приеме контрольная сумма вычисляется заново по тому же алгоритму и сравнивается с принятым значением. Отсутствие расхождений говорит о безошибочной передаче (МСЭ-Т О.211).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
циклическая проверка четности с избыточностью
Схема определения ошибок при передаче данных. На основе полиномиального алгоритма вычисляется контрольная сумма передаваемого модуля данных и передается вместе с данными. Получившее пакет устройство заново вычисляет контрольную сумму по тому же алгоритму и сравнивает ее с принятым значением. Отсутствие расхождений говорит о высокой вероятности безошибочной передачи.
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
циклический избыточный код
CRC
Проверка циклического избыточного кода выполняется на основе полинома, рассчитываемого как в передающем, так и в принимающем узлах.
[ http://can-cia.com/fileadmin/cia/pdfs/CANdictionary-v2_ru.pdf]
циклический избыточный код
Класс кодов, который получил широкое распространение в радиосвязи, благодаря простоте выполнения операций кодирования и декодирования данных. Из n символов,
образующих кодовую последовательность k символов являются информационными, а остальные (n-k) избыточными. Число этих (n-k) дополнительных символов и определяет корректирующую способность кода, позволяя не только обнаруживать ошибки, но и их исправлять.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- сети вычислительные
- электросвязь, основные понятия
Синонимы
EN
циклический контроль ошибок по избыточности
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
циклический контроль по четности
Метод обнаружения ошибок. Основан на разбиении исходного потока битов на блоки и делении количества битов в блоке на определенное число, например, 10001000000100001 (порождающий многочлен x16+х12+х6+х°). В качестве делителя обычно выбирается 17- или 33-разрядное число, что дает остаток от деления, равный 16 или 32 проверочным битам, вставляемым после блока данных. Циклический контроль по четности получил широкое распространение в локальных сетях.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
01.05.24 модель расширенного канала [ extended channel model]: Система кодирования и передачи как байтов с данными сообщения, так и управляющей информации о сообщении, в пределах которой декодер работает в режиме расширенного канала.
Примечание - Управляющая информация передается с использованием управляющих последовательностей интерпретации в расширенном канале (ECI).
<2>4 Сокращения1)
1)Следует учитывать, что в соответствии с оригиналом ИСО/МЭК 19762-1 в данном разделе присутствует сокращение CSMA/CD, которое в тексте стандарта не используется.
Кроме того, сокращения отсортированы в алфавитном порядке.
Al
Идентификатор применения [application identifier]
ANS
Американский национальный стандарт [American National Standard]
ANSI
Американский национальный институт стандартов [American National Standards Institute]
ASC
Аккредитованный комитет по стандартам [Accredited Standards Committee]
вес
Контрольный знак блока [block check character]
BCD
Двоично-десятичный код (ДДК) [binary coded decimal]
BER
Коэффициент ошибок по битам [bit error rate]
CRC
Контроль циклическим избыточным кодом [cyclic redundancy check]
CSMA/CD
Коллективный доступ с контролем несущей и обнаружением конфликтов [carrier sense multiple access with collision detection network]
CSUM
Контрольная сумма [check sum]
Dl
Идентификатор данных [data identifier]
ECI
Интерпретация в расширенном канале [extended channel interpretation]
EDI
Электронный обмен данными (ЭОД) [electronic data interchange]
EEPROM
Электрически стираемое программируемое постоянное запоминающее устройство [electrically erasable programmable read only memory]
HEX
Шестнадцатеричная система счисления [hexadecimal]
INCITS
Международный комитет по стандартам информационных технологий [International Committee for Information Technology Standards]
LAN
Локальная вычислительная сеть [local area network]
Laser
Усиление света с помощью вынужденного излучения [light amplification by the stimulated emission of radiation]
LED
Светоизлучающий диод [light emitting diode]
LLC
Управление логической связью [logical link control]
LSB
Младший значащий бит [least significant bit]
МНЮ
Аккредитованный комитет по отраслевым стандартам в сфере обработки грузов [Accredited Standards Committee for the Material Handling Industry]
MSB
Старший значащий бит [most significant bit]
MTBF
Средняя наработка на отказ [mean time between failures]
MTTR
Среднее время ремонта [mean time to repair]
NRZ
Без возвращения к нулю [non-return to zero code]
NRZ Space
Кодирование без возвращения к нулю с перепадом на нулях [non-return to zero-space]
NRZ-1
Кодирование без возвращения к нулю с перепадом на единицах [non-return to zero invert on ones]
NRZ-M
Запись без возвращения к нулю (метка) [non-return to zero (mark) recording]
RTI
Возвратное транспортное упаковочное средство [returnable transport item]
RZ
Кодирование с возвратом к нулю [return to zero]
VLD
Светоизлучающий лазерный диод [visible laser diode]
<2>Библиография
[1]
ИСО/МЭК Руководство 2
Стандартизация и связанная с ней деятельность. Общий словарь
(ISO/IECGuide2)
(Standardization and related activities - General vocabulary)
[2]
ИСО/МЭК 2382-1
Информационные технологии. Словарь - Часть 1. Основные термины
(ISO/IEC 2382-1)
(Information technology - Vocabulary - Part 1: Fundamental terms)
[3]
ИСО/МЭК 2382-4
Информационные технологии. Словарь - Часть 4. Организация данных
(ISO/IEC 2382-4)
(Information technology - Vocabulary - Part 4: Organization of data)
[4]
ИСО/МЭК 2382-9
Информационные технологии. Словарь. Часть 9. Передача данных
(ISO/IEC 2382-9)
(Information technology - Vocabulary - Part 9: Data communication)
[5]
ИСО/МЭК 2382-16
Информационные технологии. Словарь. Часть 16. Теория информации
(ISO/IEC 2382-16)
(Information technology - Vocabulary - Part 16: Information theory)
[6]
ИСО/МЭК 19762-2
Информационные технологии. Технологии автоматической идентификации и сбора данных (АИСД). Гармонизированный словарь. Часть 2. Оптические носители данных (ОНД)
(ISO/IEC 19762-2)
(Information technology - Automatic identification and data capture (AIDC) techniques - Harmonized vocabulary - Part 2: Optically readable media (ORM))
[7]
ИСО/МЭК 19762-3
Информационные технологии. Технологии автоматической идентификации и сбора данных (АИСД). Гармонизированный словарь. Часть 3. Радиочастотная идентификация (РЧИ)
(ISO/IEC 19762-3)
(Information technology - Automatic identification and data capture (AIDC) techniques - Harmonized vocabulary - Part 3: Radio frequency identification (RFID)
[8]
ИСО/МЭК 19762-4
Информационные технологии. Технологии автоматической идентификации и сбора данных (АИСД). Гармонизированный словарь. Часть 4. Основные термины в области радиосвязи
(ISO/IEC 19762-4)
(Information technology-Automatic identification and data capture (AIDC) techniques - Harmonized vocabulary - Part 4: General terms relating to radio communications)
[9]
ИСО/МЭК 19762-5
Информационные технологии. Технологии автоматической идентификации и сбора данных (АИСД). Гармонизированный словарь. Часть 5. Системы определения места нахождения
(ISO/IEC 19762-5)
(Information technology - Automatic identification and data capture (AIDC) techniques - Harmonized vocabulary - Part 5: Locating systems)
[10]
МЭК 60050-191
Международный Электротехнический Словарь. Глава 191. Надежность и качество услуг
(IEC 60050-191)
(International Electrotechnical Vocabulary - Chapter 191: Dependability and quality of Service)
[11]
МЭК 60050-702
Международный Электротехнический Словарь. Глава 702. Колебания, сигналы и соответствующие устройства
(IEC 60050-702)
(International Electrotechnical Vocabulary - Chapter 702: Oscillations, signals and related devices)
[12]
МЭК 60050-704
Международный Электротехнический словарь. Глава 704. Техника передачи
(IEC 60050-704)
(International Electrotechnical Vocabulary. Chapter 704: Transmission)
[13]
МЭК 60050-845
Международный электротехнический словарь. Глава 845. Освещение
(IEC 60050-845)
(International Electrotechnical Vocabulary - Chapter 845: Lighting)
<2>
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 19762-1-2011: Информационные технологии. Технологии автоматической идентификации и сбора данных (АИСД). Гармонизированный словарь. Часть 1. Общие термины в области АИСД оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > CRC
-
6 ITEC
1) Ботаника: Institute For Tropical Ecology And Conservation2) Телекоммуникации: Internet Telecom and Electronic Commerce3) Сокращение: Information Technology Exposition And Conference, Information Technology Expositions Conferences, International Tire Exhibition And Conference, International Turbine Engine Corp. (USA), Intergovernmental Committee on Trade and Economic Cooperation4) Университет: Information Technology Education Center5) Экология: Inter Tribal Environmental Council6) Деловая лексика: Information Technology Executive Committee, Information Technology and Electronic Commerce7) НАСДАК: Imaging Technology Corporation8) Правительство: Illinois Technology Enterprise Centers -
7 ITAC
1) Американизм: Information Technology Advisory Council2) Военный термин: Intelligence Threat and Analysis Center, Intelligence Tracking Analysis and Correlation, intelligence threat analysis center, Intelligence and Threat Analysis Center (U.S. Army)3) Техника: intelligent tactical autonomous control4) Сокращение: Integrated Tactical Aircraft Control, Intelligence Threat Analysis Center (USA)5) Университет: Instructional Technology And Academic Computing6) Вычислительная техника: Information Technology Association of Canada (organization, Kanada)7) Образование: Individual Training And Consulting -
8 ITRC
1) Компьютерная техника: Information Technology Requirements Council2) Вычислительная техника: Information Technology Research Centre (organization, Canada) -
9 CC
1) Общая лексика: phone country code Country Code, credit card, coupled cluster метод связанных ( сопряжённых) кластеров2) Компьютерная техника: Cyber Copy3) Биология: Полный химеризм (Complete chimerism)4) Авиация: cargo compartment, club class, communication computer, compass coupler, confidence check5) Медицина: Carson City, creatinine clearance (клиренс креатинина), (clomiphene citrate) кломифен цитрат (пероральный антиэстрогенный препарат для контролируемой стимуляции овуляции. Стимулирует высвобождение в организме собственного фолликулостимулирующего гормона (ФСГ))6) Спорт: Car Craft, Clutch Catches, Conference Champion7) Военный термин: Cadet Corps, Carbon Composites, Channel Command, Chief of Chaplains, Clearing Course, Cloud Cover, Coastal Command, Collection Center, Combat Commandant, Command Ship, Commander, Communication Center, Communications Controller, Compilation Control, Computer Compatible, Concentration Camp, Construction Corps, Criteria Check, camp commandant, card code, career control, central control, chief clerk, chief comptroller, chief controller, chief counsel, circuit control, classification of characteristics, code check, code control, collecting center, color code, combat center, combat clothing, combat command, combat commander, combat control, combat correspondent, command center, command coder, command computer, command conference, command control, commercial consumables, communications center, communications central, communications complex, communications console, company commander, compass course, computation center, configuration control, confined to camp, confinement camp, control center, control circuit, control console, copied correctly, corps commander, corrected copy, correlation center, cost contract, counterclockwise, cushion craft, cyanogen chloride, командование береговой авиации, курсантский состав, (H) Close Combat (Heavy), (L) Close Combat (Light), control cell8) Техника: "следующее слово шифром", Common Council, cation conductivity, center-to-center, central console, centrifugal charging, chain command, channel capacity, circuit closing, classified contract, close coupling, clutter cancellation, code converter, coefficient of correlation, coincident current, color contrast, command console, common communicator, common-collector transistor connection, communications chief, communications computer, complex-conjugate, computer calculator, computer complex, computer-controlled, concentric cable, conducting channel, conductive coating, conductivity cell, confidence coefficient, conformal coating, cooling coil, coordinate converter, cost code, counter countermeasures, cross couple, cyclic check9) Сельское хозяйство: Coliform Count, Conventional Color, contemporary comparison10) Шутливое выражение: Charm City11) Религия: Christian Coalition, Christian Company12) Метеорология: Cumulus Cell13) Железнодорожный термин: Chicago Central and Pacific Railroad Company14) Юридический термин: Close Call, Copy Culprit, Crack Cocaine, Кавалер Ордена Канады (Companion of Order of Canada)15) Бухгалтерия: Card Cash16) Автомобильный термин: catalytic converter, climate control, cruise control17) Ветеринария: Calico Cat18) Телекоммуникации: Committed Burst Size, Connect Confirmation, Cluster Controller (IBM), Country Code (ITU-T)19) Сокращение: C (language) Compiler, Caius College, Central Committee, Charge Crueze (Shaped charge), Chess Club, Chrysler Corporation, Circulation Control (wing design), Cirrocumulus, Civil aircraft marking (Chile), Close Combat, Closed Circuit, Coastal Command (UK Royal Air Force), Cocos (Keeling) Islands, Common Councilman, Composite Command (USAF), Continuous Current, Control C, Corps Consulaire (France), Cricket Club, Currency Challenged, Cycling Club, cashier's check, city council, city councillor, civil court, continuation clause, county council, county court, Call on Carry, Carbon Copy - a copy of a message, sent to somebody without adding his address to the list of primary recipients., Centre-to-Centre, Certificate of Conformance, Classification Code, Colour Code, Common Carrier, Common Collector, Community College, Conditional Code, Critical Crack, chief complaint, Общие критерии оценки безопасности информационных технологий, ОК (Common Criteria For Information Technology Security Evaluation)20) Текстиль: C Cup21) Физиология: Caucasian child, Current Complaint22) Фото: Colour Compensating23) Электроника: Chip Carrier, Cluster Controller, Coiled Coil, Common Cathode, Comparison Circuit24) Вычислительная техника: Cross Connector, card column, carriage control, combination card, combinatorial circuit, command complete, condition code, connecting circuit, cross correlation, Continuity Cell (ATM), Country Code (MS-ISDN, GSM, Mobile-Systems), код условия, цветовой код, центральный компьютер25) Литература: Credentials Committee26) Нефть: casing cemented, communications cabinet, критическая трещина (critical crevice), сертификат соответствия техническим условиям (certificate of conformance)27) Иммунология: Complex Conjugation28) Онкология: Cancer Center, Colorectal Cancer29) Связь: Cross Connect30) Картография: country club31) Банковское дело: кредит в наличной форме (cash credit), торговая палата (chamber of commerce), чек кассира (cashier's check), чек на банк, расположенный в другом городе (country check), чек, выписанный банком на себя (cashier's check)32) Транспорт: Carrying Capacity, Computer Cars33) Пищевая промышленность: Caloric Counter, Calorie Counter, Canadian Club, Chocolate Chip, Cookies And Cream34) Фирменный знак: Captor, Clear Channel, Close Corporation, Continental Coin, Cyber Cafe, Computer Concepts (Company)35) Экология: critical concentration36) СМИ: Close Captioned, Closed Captioning37) Деловая лексика: Common Criteria, машинописная копия (carbon copy), машинописный экземпляр, полученный через копировальную бумагу (carbon copy)38) Производство: communication (в значении связи с общественностью)39) Образование: Child Care40) Инвестиции: cash credit, chamber of commerce, country check41) Сетевые технологии: Client Capability, Courtesy Copy, central computer, комбинированная плата, центральная ЭВМ42) Полимеры: combined carbon, conductive channel, cotton cloth43) Программирование: Carry Clear, Clear The Command44) Автоматика: component connection, computer center45) Контроль качества: correction for continuity46) Океанография: Conversion Current47) Сахалин Ю: spent caustic48) Хроматография: calibration curve49) Велосипеды: cross country50) Расширение файла: CC language source (CC), CC language source code file (cc), C++ language source code file (gcc)51) SAP.тех. вычислительный центр52) Строительные материалы: хлорид кальция (см. Calcium Chloride)53) Электротехника: ceramic capacitor, connector circuit, continuity criterion54) Имена и фамилии: Cecil Cornelius, Christopher Columbus, Crazy Cat55) Молекулярная биология: coiled-coil56) Должность: Chief Of Communications, Circus Chimp57) Чат: Come Closer, Cutie Cutie58) Правительство: Cox's Cove59) NYSE. Circuit City Stores, Inc.60) Хобби: Command and Conquer61) Единицы измерений: Computer Centre, Cubic Centimetre62) Международная торговля: Crime Control -
10 Cc
1) Общая лексика: phone country code Country Code, credit card, coupled cluster метод связанных ( сопряжённых) кластеров2) Компьютерная техника: Cyber Copy3) Биология: Полный химеризм (Complete chimerism)4) Авиация: cargo compartment, club class, communication computer, compass coupler, confidence check5) Медицина: Carson City, creatinine clearance (клиренс креатинина), (clomiphene citrate) кломифен цитрат (пероральный антиэстрогенный препарат для контролируемой стимуляции овуляции. Стимулирует высвобождение в организме собственного фолликулостимулирующего гормона (ФСГ))6) Спорт: Car Craft, Clutch Catches, Conference Champion7) Военный термин: Cadet Corps, Carbon Composites, Channel Command, Chief of Chaplains, Clearing Course, Cloud Cover, Coastal Command, Collection Center, Combat Commandant, Command Ship, Commander, Communication Center, Communications Controller, Compilation Control, Computer Compatible, Concentration Camp, Construction Corps, Criteria Check, camp commandant, card code, career control, central control, chief clerk, chief comptroller, chief controller, chief counsel, circuit control, classification of characteristics, code check, code control, collecting center, color code, combat center, combat clothing, combat command, combat commander, combat control, combat correspondent, command center, command coder, command computer, command conference, command control, commercial consumables, communications center, communications central, communications complex, communications console, company commander, compass course, computation center, configuration control, confined to camp, confinement camp, control center, control circuit, control console, copied correctly, corps commander, corrected copy, correlation center, cost contract, counterclockwise, cushion craft, cyanogen chloride, командование береговой авиации, курсантский состав, (H) Close Combat (Heavy), (L) Close Combat (Light), control cell8) Техника: "следующее слово шифром", Common Council, cation conductivity, center-to-center, central console, centrifugal charging, chain command, channel capacity, circuit closing, classified contract, close coupling, clutter cancellation, code converter, coefficient of correlation, coincident current, color contrast, command console, common communicator, common-collector transistor connection, communications chief, communications computer, complex-conjugate, computer calculator, computer complex, computer-controlled, concentric cable, conducting channel, conductive coating, conductivity cell, confidence coefficient, conformal coating, cooling coil, coordinate converter, cost code, counter countermeasures, cross couple, cyclic check9) Сельское хозяйство: Coliform Count, Conventional Color, contemporary comparison10) Шутливое выражение: Charm City11) Религия: Christian Coalition, Christian Company12) Метеорология: Cumulus Cell13) Железнодорожный термин: Chicago Central and Pacific Railroad Company14) Юридический термин: Close Call, Copy Culprit, Crack Cocaine, Кавалер Ордена Канады (Companion of Order of Canada)15) Бухгалтерия: Card Cash16) Автомобильный термин: catalytic converter, climate control, cruise control17) Ветеринария: Calico Cat18) Телекоммуникации: Committed Burst Size, Connect Confirmation, Cluster Controller (IBM), Country Code (ITU-T)19) Сокращение: C (language) Compiler, Caius College, Central Committee, Charge Crueze (Shaped charge), Chess Club, Chrysler Corporation, Circulation Control (wing design), Cirrocumulus, Civil aircraft marking (Chile), Close Combat, Closed Circuit, Coastal Command (UK Royal Air Force), Cocos (Keeling) Islands, Common Councilman, Composite Command (USAF), Continuous Current, Control C, Corps Consulaire (France), Cricket Club, Currency Challenged, Cycling Club, cashier's check, city council, city councillor, civil court, continuation clause, county council, county court, Call on Carry, Carbon Copy - a copy of a message, sent to somebody without adding his address to the list of primary recipients., Centre-to-Centre, Certificate of Conformance, Classification Code, Colour Code, Common Carrier, Common Collector, Community College, Conditional Code, Critical Crack, chief complaint, Общие критерии оценки безопасности информационных технологий, ОК (Common Criteria For Information Technology Security Evaluation)20) Текстиль: C Cup21) Физиология: Caucasian child, Current Complaint22) Фото: Colour Compensating23) Электроника: Chip Carrier, Cluster Controller, Coiled Coil, Common Cathode, Comparison Circuit24) Вычислительная техника: Cross Connector, card column, carriage control, combination card, combinatorial circuit, command complete, condition code, connecting circuit, cross correlation, Continuity Cell (ATM), Country Code (MS-ISDN, GSM, Mobile-Systems), код условия, цветовой код, центральный компьютер25) Литература: Credentials Committee26) Нефть: casing cemented, communications cabinet, критическая трещина (critical crevice), сертификат соответствия техническим условиям (certificate of conformance)27) Иммунология: Complex Conjugation28) Онкология: Cancer Center, Colorectal Cancer29) Связь: Cross Connect30) Картография: country club31) Банковское дело: кредит в наличной форме (cash credit), торговая палата (chamber of commerce), чек кассира (cashier's check), чек на банк, расположенный в другом городе (country check), чек, выписанный банком на себя (cashier's check)32) Транспорт: Carrying Capacity, Computer Cars33) Пищевая промышленность: Caloric Counter, Calorie Counter, Canadian Club, Chocolate Chip, Cookies And Cream34) Фирменный знак: Captor, Clear Channel, Close Corporation, Continental Coin, Cyber Cafe, Computer Concepts (Company)35) Экология: critical concentration36) СМИ: Close Captioned, Closed Captioning37) Деловая лексика: Common Criteria, машинописная копия (carbon copy), машинописный экземпляр, полученный через копировальную бумагу (carbon copy)38) Производство: communication (в значении связи с общественностью)39) Образование: Child Care40) Инвестиции: cash credit, chamber of commerce, country check41) Сетевые технологии: Client Capability, Courtesy Copy, central computer, комбинированная плата, центральная ЭВМ42) Полимеры: combined carbon, conductive channel, cotton cloth43) Программирование: Carry Clear, Clear The Command44) Автоматика: component connection, computer center45) Контроль качества: correction for continuity46) Океанография: Conversion Current47) Сахалин Ю: spent caustic48) Хроматография: calibration curve49) Велосипеды: cross country50) Расширение файла: CC language source (CC), CC language source code file (cc), C++ language source code file (gcc)51) SAP.тех. вычислительный центр52) Строительные материалы: хлорид кальция (см. Calcium Chloride)53) Электротехника: ceramic capacitor, connector circuit, continuity criterion54) Имена и фамилии: Cecil Cornelius, Christopher Columbus, Crazy Cat55) Молекулярная биология: coiled-coil56) Должность: Chief Of Communications, Circus Chimp57) Чат: Come Closer, Cutie Cutie58) Правительство: Cox's Cove59) NYSE. Circuit City Stores, Inc.60) Хобби: Command and Conquer61) Единицы измерений: Computer Centre, Cubic Centimetre62) Международная торговля: Crime Control -
11 cc
1) Общая лексика: phone country code Country Code, credit card, coupled cluster метод связанных ( сопряжённых) кластеров2) Компьютерная техника: Cyber Copy3) Биология: Полный химеризм (Complete chimerism)4) Авиация: cargo compartment, club class, communication computer, compass coupler, confidence check5) Медицина: Carson City, creatinine clearance (клиренс креатинина), (clomiphene citrate) кломифен цитрат (пероральный антиэстрогенный препарат для контролируемой стимуляции овуляции. Стимулирует высвобождение в организме собственного фолликулостимулирующего гормона (ФСГ))6) Спорт: Car Craft, Clutch Catches, Conference Champion7) Военный термин: Cadet Corps, Carbon Composites, Channel Command, Chief of Chaplains, Clearing Course, Cloud Cover, Coastal Command, Collection Center, Combat Commandant, Command Ship, Commander, Communication Center, Communications Controller, Compilation Control, Computer Compatible, Concentration Camp, Construction Corps, Criteria Check, camp commandant, card code, career control, central control, chief clerk, chief comptroller, chief controller, chief counsel, circuit control, classification of characteristics, code check, code control, collecting center, color code, combat center, combat clothing, combat command, combat commander, combat control, combat correspondent, command center, command coder, command computer, command conference, command control, commercial consumables, communications center, communications central, communications complex, communications console, company commander, compass course, computation center, configuration control, confined to camp, confinement camp, control center, control circuit, control console, copied correctly, corps commander, corrected copy, correlation center, cost contract, counterclockwise, cushion craft, cyanogen chloride, командование береговой авиации, курсантский состав, (H) Close Combat (Heavy), (L) Close Combat (Light), control cell8) Техника: "следующее слово шифром", Common Council, cation conductivity, center-to-center, central console, centrifugal charging, chain command, channel capacity, circuit closing, classified contract, close coupling, clutter cancellation, code converter, coefficient of correlation, coincident current, color contrast, command console, common communicator, common-collector transistor connection, communications chief, communications computer, complex-conjugate, computer calculator, computer complex, computer-controlled, concentric cable, conducting channel, conductive coating, conductivity cell, confidence coefficient, conformal coating, cooling coil, coordinate converter, cost code, counter countermeasures, cross couple, cyclic check9) Сельское хозяйство: Coliform Count, Conventional Color, contemporary comparison10) Шутливое выражение: Charm City11) Религия: Christian Coalition, Christian Company12) Метеорология: Cumulus Cell13) Железнодорожный термин: Chicago Central and Pacific Railroad Company14) Юридический термин: Close Call, Copy Culprit, Crack Cocaine, Кавалер Ордена Канады (Companion of Order of Canada)15) Бухгалтерия: Card Cash16) Автомобильный термин: catalytic converter, climate control, cruise control17) Ветеринария: Calico Cat18) Телекоммуникации: Committed Burst Size, Connect Confirmation, Cluster Controller (IBM), Country Code (ITU-T)19) Сокращение: C (language) Compiler, Caius College, Central Committee, Charge Crueze (Shaped charge), Chess Club, Chrysler Corporation, Circulation Control (wing design), Cirrocumulus, Civil aircraft marking (Chile), Close Combat, Closed Circuit, Coastal Command (UK Royal Air Force), Cocos (Keeling) Islands, Common Councilman, Composite Command (USAF), Continuous Current, Control C, Corps Consulaire (France), Cricket Club, Currency Challenged, Cycling Club, cashier's check, city council, city councillor, civil court, continuation clause, county council, county court, Call on Carry, Carbon Copy - a copy of a message, sent to somebody without adding his address to the list of primary recipients., Centre-to-Centre, Certificate of Conformance, Classification Code, Colour Code, Common Carrier, Common Collector, Community College, Conditional Code, Critical Crack, chief complaint, Общие критерии оценки безопасности информационных технологий, ОК (Common Criteria For Information Technology Security Evaluation)20) Текстиль: C Cup21) Физиология: Caucasian child, Current Complaint22) Фото: Colour Compensating23) Электроника: Chip Carrier, Cluster Controller, Coiled Coil, Common Cathode, Comparison Circuit24) Вычислительная техника: Cross Connector, card column, carriage control, combination card, combinatorial circuit, command complete, condition code, connecting circuit, cross correlation, Continuity Cell (ATM), Country Code (MS-ISDN, GSM, Mobile-Systems), код условия, цветовой код, центральный компьютер25) Литература: Credentials Committee26) Нефть: casing cemented, communications cabinet, критическая трещина (critical crevice), сертификат соответствия техническим условиям (certificate of conformance)27) Иммунология: Complex Conjugation28) Онкология: Cancer Center, Colorectal Cancer29) Связь: Cross Connect30) Картография: country club31) Банковское дело: кредит в наличной форме (cash credit), торговая палата (chamber of commerce), чек кассира (cashier's check), чек на банк, расположенный в другом городе (country check), чек, выписанный банком на себя (cashier's check)32) Транспорт: Carrying Capacity, Computer Cars33) Пищевая промышленность: Caloric Counter, Calorie Counter, Canadian Club, Chocolate Chip, Cookies And Cream34) Фирменный знак: Captor, Clear Channel, Close Corporation, Continental Coin, Cyber Cafe, Computer Concepts (Company)35) Экология: critical concentration36) СМИ: Close Captioned, Closed Captioning37) Деловая лексика: Common Criteria, машинописная копия (carbon copy), машинописный экземпляр, полученный через копировальную бумагу (carbon copy)38) Производство: communication (в значении связи с общественностью)39) Образование: Child Care40) Инвестиции: cash credit, chamber of commerce, country check41) Сетевые технологии: Client Capability, Courtesy Copy, central computer, комбинированная плата, центральная ЭВМ42) Полимеры: combined carbon, conductive channel, cotton cloth43) Программирование: Carry Clear, Clear The Command44) Автоматика: component connection, computer center45) Контроль качества: correction for continuity46) Океанография: Conversion Current47) Сахалин Ю: spent caustic48) Хроматография: calibration curve49) Велосипеды: cross country50) Расширение файла: CC language source (CC), CC language source code file (cc), C++ language source code file (gcc)51) SAP.тех. вычислительный центр52) Строительные материалы: хлорид кальция (см. Calcium Chloride)53) Электротехника: ceramic capacitor, connector circuit, continuity criterion54) Имена и фамилии: Cecil Cornelius, Christopher Columbus, Crazy Cat55) Молекулярная биология: coiled-coil56) Должность: Chief Of Communications, Circus Chimp57) Чат: Come Closer, Cutie Cutie58) Правительство: Cox's Cove59) NYSE. Circuit City Stores, Inc.60) Хобби: Command and Conquer61) Единицы измерений: Computer Centre, Cubic Centimetre62) Международная торговля: Crime Control -
12 World Trade Organization
орг.сокр. WTO межд. эк. Всемирная торговая организация, ВТО (международная правительственная организация, призванная регулировать вопросы международной торговли; создана в 1994 г. как преемник ГАТТ)See:General Agreement on Tariffs and Trade, General Agreement on Tariffs and Trade, World Trade Agreement, Agreement on Subsidies and Countervailing Measures, Information Technology Agreement, Manual on Statistics of International Trade in Services, International Trade Organization, Organization for Trade Cooperation, WTO General Council, Dispute Settlement Body, Trade Policy Review Body, International Trade Centre, free trade, ministerial conference, mini-ministerial meeting, border tax adjustment, Trade Policy Review Mechanism, trade negotiations, Uruguay Round, Doha Round, Integrated Framework
* * *
abbrev.: WTO World Trade Organization Всемирная торговая организация: международная правительственная организация, призванная регулировать вопросы международной торговли; создана в 1994 г. как преемник ГАТТ со штаб-квартирой в Женеве (более 120 стран-членов).* * *Англо-русский экономический словарь > World Trade Organization
-
13 IITC
1) Сокращение: International Indian Treaty Council2) Университет: Integrated Information Technology Centre -
14 ITIC
Промышленный совет по информационным технологиям
См. www.itic.org/itic.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > ITIC
-
15 director
начальник (управления, службы, отдела) ; руководитель; директор; ( центральный) прибор управления огнем; прибор управления артиллерийским зенитным огнем, ПУАЗО; целеуказатель; оператор наведения; пункт [самолет, корабль] наведения; ретранслятор; буссольAssistant director, Review and Analysis — помощник начальника управления по проверке и анализу (контрактов) (МО)
Deputy CIA director, Essential Elements of Information — заместитель директора ЦРУ по постановке основных задач сбора разведывательной информации
Deputy director of Defense Research and Engineering for Administration, Evaluation and Management — заместитель начальника управления НИОКР МО по административным вопросам, вопросам оценки и управления
Deputy director, Contract Administration Services — заместитель начальника службы по контролю за исполнением контрактов (МО)
Deputy director, Strategic and Naval Warfare Systems — заместитель начальника управления по стратегическим и морским системам оружия (МО)
Deputy director, Tactical Air and Land Warfare Systems — заместитель начальника управления по тактическим авиационным и наземным системам оружия (МО)
Deputy director, Test Facilities and Resources — заместитель начальника управления по испытательному оборудованию и ресурсам (МО)
director EW and C3 Countermeasures — начальник управления РЭБ и мер противодействия системам руководства, управления и связи (МО)
director for C3 Policy — начальник управления разработки программ руководства, управления и связи (МО)
director for Operations, Joint Staff — начальник оперативного управления объединенного штаба (КНШ)
director for Plans and Policy, Joint Staff — начальник управления планирования и строительства ВС объединенного штаба;
director of Administrative Services, Joint Staff — начальник административного управления объединенного штаба
director of Civilian Marksmanship, National Board for the Promotion of Rifle Practice — начальник управления стрелковой подготовки гражданского персонала Национального комитета содействия развитию стрелкового спорта (СВ)
director of Manning (Army) — Бр. начальник управления комплектования (СВ)
director of Research, Development, Test and Evaluation — начальник управления НИОКР, испытаний и оценок
director, Acquisition and Support Planning — начальник управления закупок (военной техники) и планирования МТО (МО)
director, Administrative Support Group — начальник группы административного обеспечения (СВ)
director, Admiralty Marine Technology Establishment — Бр. начальник управления разработки боевой техники МП
director, Admiralty Surface Weapons Establishment — Бр. начальник управления разработки систем надводного оружия ВМС
director, African Region — начальник управления стран Африки (МО)
director, Air National Guard — директор штаба НГ ВВС
director, Air Vehicles Technology — начальник управления разработки авиационных транспортных систем (МО)
director, Air Warfare — начальник управления авиационных систем оружия (МО)
director, Army Air Corps — Бр. начальник управления армейской авиации СВ
director, Army Aviation — начальник управления армейской авиации
director, Army Council of Review Boards — председатель совета СВ по контролю за деятельностью апелляционных комиссий
director, Army Medical Services — Бр. начальник медицинской службы СВ
director, Army National Guard — директор штаба НГ СВ
director, Army Programs — начальник управления разработки программ СВ
director, C3 Resources — начальник управления разработки систем руководства, управления и связи (МО)
director, Chemical Defence Establishment — Бр. директор НИЦ средств химической защиты
director, Civil Affairs — начальник управления по связям с гражданской администрацией и населением
director, Civilian Employees Security Program — начальник службы контрразведывательной проверки гражданского персонала (СВ)
director, Combat Support — начальник управления боевого обеспечения (МО)
director, Communications Systems — начальник управления систем связи (МО)
director, Contracts and Systems Acquisition — начальник управления заключения контрактов и закупок систем оружия и военной техники (МО)
director, Coordination and Analysis — начальник управления координации и анализа
director, Counterintelligence and Investigative Programs — начальник управления программ контрразведки и специальных расследований (МО)
director, Cruise Missile Systems — начальник управления систем КР (МО)
director, Defence Operational Analysis Establishment — Бр. начальник военнонаучного управления МО
director, Defense Research and Engineering — начальник управления НИОКР МО
director, Defense Sciences — начальник научно-исследовательского управления МО
director, Defense Supply Service-Washington — начальник службы снабжения зоны Вашингтона в МО
director, Defense Telephone Service-Washington — начальник телефонной службы зоны Вашингтона в МО
director, Defense Test and Evaluation — начальник управления МО по испытанию и оценке (оружия и военной техники)
director, DIA — начальник разведывательного управления МО
director, Directed Energy Programs — начальник управления программ использования направленной энергии (МО)
director, Doctrine, Organization and Training — начальник управления разработки доктрин, вопросов организации и боевой подготовки
director, DOD SALT Task Force — председатель рабочей группы МО по вопросам переговоров в рамках ОС В
director, East Asia and Pacific Region — начальник управления стран Восточной Азии и Тихого океана (МО)
director, Electronics and Physical Sciences — начальник управления по электронике и естественным наукам (МО)
director, Engineering Technology — начальник управления проектно-конструкторских работ (МО)
director, Environmental and Life Sciences — начальник управления экологических и биологических наук (МО)
director, Equipment Applications — начальник управления по изучению применения техники (в войсках)
director, Facilities Engineering — начальник инженерно-строительного управления
director, Far East/Middle East/Southern Hemisphere Affairs — начальник управления стран Дальнего Востока, Среднего Востока и Южного полушария (МО)
director, Federal Bureau of Investigation — директор ФБР
director, Field Maintenance — начальник службы полевого технического обслуживания и ремонта
director, Foreign Military Rights Affairs — начальник управления по делам прав иностранных государств в военной области (МО)
director, General Purpose Forces Policy — начальник управления разработки вопросов строительства сил общего назначения
director, Health Resources — начальник управления ресурсов здравоохранения
director, Information Processing Technique — начальник управления систем обработки информации (МО)
director, Information Security — начальник управления обеспечения секретности информации (МО)
director, Information Systems — начальник управления АИС
director, Installations — начальник управления строительства
director, Intelligence Resources — начальник управления изучения ресурсов разведки (МО)
director, Inter-American Region — начальник управления по межамериканским делам
director, International Economic Affairs — начальник управления по международным экономическим делам (МО)
director, International Military Staff — начальник международного объединенного штаба (НАТО)
director, Joint Staff — начальник секретариата объединенного штаба (КНШ)
director, Joint Tactical Communications (TRI-TAC) Program — начальник отдела работ по программе использования единой тактической системы связи (ТРИ-ТАК)
director, Judge Advocate Division — начальник отдела военно-юридической службы (МП)
director, Land Warfare — начальник управления наземных систем оружия (МО)
director, Legislative Liaison — начальник отдела по связям с законодательными органами (ВВС)
director, Legislative Reference Service — начальник справочной юридической службы (МО)
director, Major Weapon Systems Acquisition — начальник управления закупок основных систем оружия (МО)
director, Marine Corps Reserve — начальник отдела по вопросам резерва МП
director, Materiel Acquisition Policy — начальник управления разработки планов закупок оружия и военной техники (МО)
director, Materiel Requirements — начальник отдела определения потребностей в оружии и военной технике
director, Medical Plans and Resources — начальник управления ресурсов и планов медицинского обеспечения (ВВС)
director, Military Assistance Office — Бр. начальник управления по оказанию военной помощи иностранным государствам (СВ)
director, Military Survey — Бр. начальник топографического управления (СВ)
director, Military Technology — начальник управления военной технологии (МО)
director, Military Vehicles and Engineering Establishment — Бр. начальник управления БМ и инженерной техники
director, National Intelligence Systems — начальник управления национальных систем разведки (МО)
director, NATO/European Affairs — начальник управления по делам НАТО и стран Европы (МО)
director, Naval Laboratories — начальник управления научно-исследовательских лабораторий ВМС
director, Near Eastern and South Asian Region — начальник управления стран Ближнего Востока и Южной Азии (МО)
director, Negotiations Policy — начальник управления разработки планов ведения переговоров (МО)
director, Net Assessment — начальник управления всесторонней оценки программ (МО)
director, NSA — директор АНБ
director, Offensive and Space Systems — начальник управления космических средств и систем наступательного оружия (МО)
director, Office of Congressional Travel/Security Clearances — начальник отдела организации поездок членов Конгресса и оформления допуска к секретным материалам (МО)
director, Office of Dependents Schools — начальник отдела по вопросам воспитания и образования детей военнослужащих (МО)
director, Office of Research and Administration — начальник управления НИР и административного обеспечения (МО)
director, Operations — начальник оперативного управления [отдела]
director, Personnel and Employment Service-Washington — начальник отдела кадров для гражданских служащих зоны Вашингтона (СВ)
director, Personnel Council — председатель совета по делам ЛС (ВВС)
director, Personnel Plans — начальник управления планирования подготовки ЛС (ВВС)
director, Personnel Programs — начальник управления разработки программ использования ЛС (ВВС)
director, Planning and Health Policy Analysis — начальник управления планирования и развития здравоохранения (МО)
director, Planning and Requirements Review — начальник управления планирования и анализа потребностей (МО)
director, Planning — начальник управления планирования (МО)
director, Plans and Programs — начальник управления разработки планов и программ
director, Policy Research — начальник управления политических исследований (МО)
director, Program Control and Administration — начальник управления по административным вопросам и контролю за выполнением программ
director, Program Management — начальник управления по руководству разработкой программ (МО)
director, R&D and Procurement — начальник отдела НИОКР и заготовок
director, Religious Education — руководитель отделения [секции] религиозного образования (СВ)
director, Resource Management Office — начальник отдела управления ресурсами (СВ)
director, Royal Aircraft Establishment — Бр. директор НИЦ авиационной техники
director, Royal Armament R&D Establishment — Бр. директор НИЦ вооружений
director, Royal Armored Corps — Бр. начальник бронетанковых войск
director, Royal Artillery — Бр. начальник артиллерийского управления
director, Royal Signals and Radar Establishments — Бр. директор НИЦ средств связи и РЛ техники
director, SALT/Arms Control Support Group — начальник группы обеспечения переговоров в рамках ОСВ по контролю над вооружениями
director, Security Assistance Plans and Programs — начальник управления разработки планов и программ военной помощи иностранным государствам
director, Security Plans and Programs — начальник управления разработки планов и программ обеспечения безопасности (МО)
director, Space Activities Office — начальник управления космических программ (МО)
director, Space and Building Management Service-Washington — начальник службы эксплуатации объектов зоны Вашингтона (СВ)
director, Space Systems — начальник управления космических систем (ВВС)
director, Special Projects — начальник управления специальных проектов (МО)
director, Special Studies — начальник управления специальных НИР
director, Special Weapons — начальник управления специальных видов оружия
director, Strategic and Theater C2 Systems — начальник управления разработки систем руководства и управления ВС в стратегическом масштабе и на ТВД
director, Strategic Forces Policy — начальник управления разработки вопросов развития стратегических сил
director, Strategic Planning — начальник отдела стратегического планирования
director, Strategic Plans — начальник отдела стратегического планирования
director, Strategic Policy — начальник управления разработки стратегических проблем (МО)
director, Strategic Technology — начальник управления разработки стратегических систем оружия (МО)
director, Studies and Analyses Staff — начальник отдела исследований и анализа (СВ)
director, Surveillance and Warning — начальник управления систем наблюдения и оповещения (МО)
director, Tactical Intelligence Systems — начальник управления тактических систем разведки (МО)
director, Tactical Technology — начальник управления разработки тактических систем оружия (МО)
director, Technology and Arms Transfer Policy — начальник управления разработки основ передачи военной технологии и вооружений
director, Technology Trade — начальник управления по торговым операциям в области технологии
director, Territorial Army and Cadets — Бр. начальник управления территориальной армии и кадетских организаций
director, Theater Nuclear Force Policy — начальник управления разработки программ развития ядерных сил на ТВД
director, Underwater Weapons Projects — Бр. начальник отдела разработки проектов подводного оружия
director, USAF Judiciary — начальник отдела судопроизводства ВВС США
director, Washington Headquarters Services — начальник административноштабной службы зоны Вашингтона
director, Weapons (Production) — Бр. начальник управления по производству систем оружия
director, Women's RAF — Бр. начальник женской вспомогательной службы ВВС
director, Women's Royal Naval Service — Бр. начальник женской вспомогательной службы ВМС
Executive director, Industrial Security — начальник управления обеспечения сохранения военной тайны на промышленных предприятиях (МО)
Executive director, Quality Assurance — начальник управления обеспечения качества (продукции МО)
Executive director, Technical and Logistics Services — начальник управления служб МТО (МО)
Managing director, Royal Ordnance Factories — Бр. начальник управления военных заводов
Principal director Office of the Deputy Under-Secretary, Policy Planning — начальник управления [первый помощник заместителя МО] по планированию военно-политических программ
Staff director, Installation Services and Environmental Protection — начальник управления обслуживания объектов и защиты окружающей среды (МО)
Staff director, Management Review — начальник управления анализа организационных проблем (МО)
Staff director, Small and Disadvantaged Business Utilization — начальник управления по связям с мелкими и льготными предприятиями (МО)
Vice director, Management and Operations Defense Intelligence Agency — первый заместитель начальника разведывательного управления МО по вопросам руководства операциями
— fire control director -
16 STC
1) Общая лексика: НТФ (научно-техническая фирма)2) Компьютерная техника: Satellite Television Corporation, Silicon Trigger Card, Space Technology Corporation, Standard Template Construction, System Time Clock4) Американизм: Short Term Contract, Software Technology Center5) Военный термин: SHAPE Technical Center, Sacramento test center, Senior Training Corps, Shoot The Chinks, Shoot The Commie, Soviet Tank Crusade, Spare Tire Carrier, Subject To Classification, satellite test center, scientific and technical council, security training center, self-test capability, signal training center, specialists training center, standard test configuration, systems test complex, systems test configuration, systems test console, Short Time Constant (ECCM), ВТКЦ (Secondary Telecommunications Center; вспомогательный телекоммуникационный центр)6) Техника: Satellite Television Corp., satellite tracking center, satellite tracking committee, sensitivity-time control, space target classification7) Шутливое выражение: Start To Corpse8) Религия: Steps To Christ9) Юридический термин: Shoot The Chick10) Автомобильный термин: System Traction Control11) Грубое выражение: Slurp That Cunt12) Музыка: Sexy Time Crew13) Оптика: Science & Technology Center14) Сокращение: SHAPE Technical Centre (NATO), Satellite Test Centre (USA), Scientific and Technical Committee, Sea Training Centre (UK Royal Navy), Sensitivity Time Control, Service Type Code (data within barcode, USPS pub. 109), Ship Technical Control system, Software Technology Conference (DoD), Sonar Transducer Container, Standard Telephone and Cables, Strike Command, Supplemental Type Certificate (USA), Support Tank Command, Surface Transportation Center (2007 GAO report), Swept Time Constant, тетрахлорид кремния (silicon tetrachloride)15) Университет: Student Technology Center, Student Text Collection16) Электроника: Sensitive Time Control, Sound Transmission Coefficient17) Вычислительная техника: Secure Transaction Channel (Banking, V-One, Verschluesselung), Sub-Technical Committee (ETSI), Science and Technology Center (NSF, USA), SeT Carry (flag, Assembler)18) Нефть: short thread and collar, single-trip container, короткая резьба и муфта (обсадной трубы; short thread and collar), способность к самопроверке (self-test capability)19) Банковское дело: subject to collection21) Фирменный знак: Sardine Transport Company, Service Telephone Company, Standard Triumph Company, Swank Technical Communications22) СМИ: Sound Transfer Class23) Деловая лексика: Science Technology And Customer, Superior Total Commitment24) Бурение: короткая резьба и муфта обсадной трубы (short thread and collar), short-threaded connection25) Сетевые технологии: standard transmission code, стандартный код передачи данных26) Программирование: Set Carry Flag27) Автоматика: self-tuning control28) Сахалин Р: Scientific and Technical Council of RF GosGorTechNadzor29) Общая лексика: step timing control30) Химическое оружие: Science and Technology Corporation31) Безопасность: sinusoidal transform coding32) Расширение файла: Standard Telephone Cables33) Нефть и газ: STC operation mode selection switch34) Логистика: Said to Contain35) Военно-политический термин: SHAPE Technical Centre36) Должность: Student Technology Consultant37) NYSE. Stewart Information Services Corporation38) Аэропорты: St Cloud, Minnesota USA39) Программное обеспечение: Standard Test Conditions40) Хобби: Saturn Tuners Club -
17 office
управление; департамент; комитет; отдел; бюро; секретариат, канцелярия; разг. кабина экипажаJoint Service Cruise Missile Program [Project] office — объединенное управление разработки КР (для ВВС и ВМС)
office of Information, Navy — информационное управление ВМС
office of Research, Development and Evaluation — управление НИОКР ВМС
office of the Chief, Army Reserve — управление резерва СВ
office of the Comptroller, Navy — управление главного финансового инспектора ВМС
office of the Deputy COFS for Research, Development and Acquisition — управление заместителя НШ по НИОКР и закупкам (СВ)
office, Aerospace Research — управление воздушно-космических исследований
office, Analysis and Review — управление анализа и контроля потребностей
office, Armor Force Management and Standardization — управление по вопросам администрации и стандартизации бронетанковых войск
office, Assistant COFS for Force Development — управление ПНШ по строительству ВС
office, Assistant COFS for Intelligence — управление ПНШ по разведке
office, Assistant COFS — управление [отдел] ПНШ
office, Assistant Secretary of Defense — аппарат [секретариат] ПМО
office, Chief of Chaplains — управление начальника службы военных священников (СВ)
office, Chief of Civil Affairs — управление по связям с гражданской администрацией и населением
office, Chief of Engineers — управление начальника инженерных войск
office, Chief of Finance (and Accounting) — управление начальника финансовой службы (СВ)
office, Chief of Legislative Liaison — отдел связи с законодательными органами
office, Chief of Ordnance — управление начальника артиллерийско-технической службы (СВ)
office, Chief of R&D — управление НИОКР (СВ)
office, Chief of Transportation — управление [отдел] начальника транспортной службы
office, Chief, Chemical Corps — управление начальника химической службы
office, COFS for Operations — оперативное управление НШ
office, COFS, Army — аппарат НШ СВ
office, Consolidated Personnel — управление гражданских рабочих и служащих
office, Coordinator of Army Studies — управление координатора разработок СВ
office, Defense Transportation — управление военно-транспортной службы
office, Deputy Chief of Naval Operations, Air Warfare — управление заместителя НШ ВМС по боевому применению авиации
office, Deputy COFS for Aviation — отдел заместителя НШ по авиации (МП)
office, Deputy COFS for Installations and Logistics — управление заместителя НШ по расквартированию и тыловому обеспечению
office, Deputy COFS for Manpower — управление заместителя НШ по людским ресурсам
office, Deputy COFS for Operations and Training — управление заместителя НШ по оперативной и боевой подготовке
office, Deputy COFS for Plans and Logistics — управление заместителя НШ по планированию тылового обеспечения
office, Development and Engineering — отдел технических разработок (ЦРУ)
office, Development and Weapon Systems Analysis — управление разработки и анализа систем вооружения
office, Director of Development Planning — управление планирования строительства (ВВС)
office, Director of Foreign Intelligence — управление начальника внешней разведки
office, Distribution Services — отдел распределения и рассылки картографических изданий (МО)
office, Economic Research — отдел экономических исследований (ЦРУ)
office, Emergency Transportation — управление чрезвычайных перевозок
office, Employment Policy and Grievance Review — отдел по вопросам занятости и рассмотрению жалоб (СВ)
office, Federal Procurement Policy — управление разработки федеральной политики в области закупок
office, Force Planning and Analysis — управление планирования и анализа строительства ВС
office, General Council — управление генерального юрисконсульта
office, Geographic and Cartographic Research — отдел географических и картографических исследований (ЦРУ)
office, Imagery Analysis — отдел анализа видовой информации (ЦРУ)
office, Information and Legal Affairs — управление информации и права (МО)
office, Information for. the Armed Forces — управление информации ВС
office, JCS — аппарат КНШ
office, Judge Advocate General — управление начальника военно-юридической службы
office, Management and Budget — административно-бюджетное управление
office, Military Assistance — управление по оказанию военной помощи
office, Personnel Manager — отдел кадров (СВ)
office, Services and Information Agency — отдел управления информационного обеспечения
office, Special Assistant for Logistical Support of Army Aircraft — отдел специального помощника по вопросам МТО армейской авиации
office, Special Assistant for Logistical Support of Tactical Communications — отдел специального помощника по вопросам МТО тактических систем связи
office, the Inspector General — управление генерального инспектора
office, the Legislative Affairs — управление военного законодательства
office, Under Secretary of Navy — аппарат заместителя министра ВМС
office, Under Secretary of the Air Force — аппарат заместителя министра ВВС
Personnel, Plans and Training office — отдел по вопросам ЛС, планирования и боевой подготовки
Strategic Objectives [Targets] Planning office — управление планирования стратегических задач (КНШ)
Surveillance, Target Acquisition and Night Observation System office — управление разработки систем наблюдения, засечки целей и ПНВ
— Resources Management office -
18 committee
committee on Government Operations (US House of Representatives) — комиссия по деятельности правительственных органов (палаты представителей конгресса США)
Counter Insurgency committee (of the White House) — комитет (Белого дома) по борьбе с национально-освободительным и повстанческим движениями
Deputy Secretaries committee, NSC — комитет заместителей министров при СНБ
Foreign Intelligence committee, NSC — комитет по внешней разведке СНБ
Intelligence committee, NSC — разведывательный комитет СНБ
Military Liaison committee, Department of Energy — комитет министерства энергетики по связям с ВС
NATO Command, Control and Information Systems and Automatic Data Processing committee — комитет НАТО по АСУ и системам автоматической обработки данных
Policy Review committee, NSC — комитет по оценке политики при СНБ (возглавляется директором ЦРУ)
Special Coordination committee, NSC — специальный координационный комитет СНБ
— ordnance technical committee -
19 export
1. сущ.1) межд. эк. экспорт, вывоз, экспортирование (вывоз за границу товаров для продажи на внешних рынках и оказание услуг нерезидентам как за рубежом, так и на территории родной страны предоставляющей услуги компании)ATTRIBUTES:
COMBS:
military export — военный экспорт, экспорт военных товаров
export from Japan — экспорт [вывоз\] из Японии
export articles, articles of export — статьи [предметы\] экспорта [вывоза\]
volume of export(s) — объем экспорта (обычно о натуральных единицах: тоннах и т. п.)
Ant:exports of goods, exports of goods and services, exports of services, general exports, invisible export 2), merchandise export 2), net export, special exports, unrequited exports, visible export 2) COMBS: external debt/exports, balance of trade, balance of payments, trade deficit, trade surplus, merchandise deficit, merchandise surplus, services deficit, services surplusSee:capital export, direct export, export of counterrevolution, export of jobs, export of revolution, export of unemployment, indirect export, invisible export 1), merchandise export 1), service export, temporary export, visible export 1) certificate for export, country of export, propensity to export COMBS: Automated Export Reporting Program, debt-for-export swap, debt service-to-exports ratio, debt-to-export ratio, export-biased growth, Export Administration Regulations, Export Assistance Center, Export Enhancement Program, Export-Import Bank, export/import business, export-import company, export-import trade, Export Information System, export-led growth, Export Legal Assistance Network, export management company, export-oriented industrialization, export participation rate, export performance requirement, gold export point, import-export company, import-export trade, Targeted Export Assistance Program, Bank Export Services Act, Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property, Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property, Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property, Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property, Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property, Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property, Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property, Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property, Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property, Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property, Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property, Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property, Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property, Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property, Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property, Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property, Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property 1) Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property, Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property 1. 1)2) межд. эк., преим. мн. статья [предмет\] экспорта [вывоза\] ( экспортируемый товар или услуга)Sugar and copra are the chief exports. — Сахар и копра являются главными статьями экспорта.
Ant:exports of goods, exports of goods and services, exports of services, general exports, invisible export 2), merchandise export 2), net export, special exports, unrequited exports, visible export 2) COMBS: external debt/exports, balance of trade, balance of payments, trade deficit, trade surplus, merchandise deficit, merchandise surplus, services deficit, services surplusSee:domestic exports, foreign exports, demand for exports, duty on exports, supply of exports, reexport 1. 2)3) мн., межд. эк., стат. объем [стоимость, сумма\] экспорта (стоимость или количество экспортированных товаров; также название разделов в статистической или финансовой отчетности, в которых отражается информация о величине экспорта за период)Balance of trade is the difference between a country’s total imports and exports. — Сальдо торгового баланса определяется как разница между общей суммой импорта и экспорта.
Ant:exports of goods, exports of goods and services, exports of services, general exports, invisible export 2), merchandise export 2), net export, special exports, unrequited exports, visible export 2) COMBS: external debt/exports, balance of trade, balance of payments, trade deficit, trade surplus, merchandise deficit, merchandise surplus, services deficit, services surplusSee:exports of goods, exports of goods and services, exports of services, general exports, invisible export 2), merchandise export 2), net export, special exports, unrequited exports, visible export 2) COMBS: external debt/exports, balance of trade, balance of payments, trade deficit, trade surplus, merchandise deficit, merchandise surplus, services deficit, services surplus4) комп. экспорт, экспортирование (перенос текстовой информации, графических объектов и т. п. из данного файла или программного приложения в другой файл/приложение)Ant:exports of goods, exports of goods and services, exports of services, general exports, invisible export 2), merchandise export 2), net export, special exports, unrequited exports, visible export 2) COMBS: external debt/exports, balance of trade, balance of payments, trade deficit, trade surplus, merchandise deficit, merchandise surplus, services deficit, services surplus2. гл.1) межд. эк. вывозить, экспортировать ( продавать товары за границу)The company exports mainly to the US, Japan, Canada and Asia. — Компания экспортирует преимущественно в США, Японию, Канаду и Азию.
Ant:exportation 2)See:2) комп. экспортировать (переносить информацию из данного файла или программного приложения в другой файл/приложение)Ant:exportation 2)See:exportation 2)3. прил.межд. эк. экспортный, вывозной ( относящийся к экспорту)export policy — экспортная политика, политика в области экспорта
Ant:Automated Export System, District Export Council, export advertising, export agent, export bias, export bill of lading, export bonus, export bounty, export broker, export business, export capacity, export cartel, export clearance, export competition, export concentration, export contract, export control, export credit, export crediting, export declaration, export demand, export department, export disincentives, export distributor, export documents, export duty, export earnings, export elasticity, export entry, export factoring, export finance, export financing, export gold point, export house, export incentives, export industry, export insurance, export invoice, export leasing, export letter of credit, export licence, export licensing, export limitation, export manager, export market, export marketing, export merchant, export multiplier, export permit, export pessimism, export platform, export potential, export price, export prices, export pricing, Export Processing Zone, export producer, export products, export promotion, export propensity, export quota, export rate, export refunds, export regulation, export restitution, export restraints, export restrictions, Export Revolving Line of Credit, export risk, export sales, export specialization, export specie point, export statistics, export subsidization, export subsidy, export supply, export surplus, export tariff, export tax, export trade, export trading company, export transaction, export turnover, Export Yellow PagesSee:Automated Export System, District Export Council, export advertising, export agent, export bias, export bill of lading, export bonus, export bounty, export broker, export business, export capacity, export cartel, export clearance, export competition, export concentration, export contract, export control, export credit, export crediting, export declaration, export demand, export department, export disincentives, export distributor, export documents, export duty, export earnings, export elasticity, export entry, export factoring, export finance, export financing, export gold point, export house, export incentives, export industry, export insurance, export invoice, export leasing, export letter of credit, export licence, export licensing, export limitation, export manager, export market, export marketing, export merchant, export multiplier, export permit, export pessimism, export platform, export potential, export price, export prices, export pricing, Export Processing Zone, export producer, export products, export promotion, export propensity, export quota, export rate, export refunds, export regulation, export restitution, export restraints, export restrictions, Export Revolving Line of Credit, export risk, export sales, export specialization, export specie point, export statistics, export subsidization, export subsidy, export supply, export surplus, export tariff, export tax, export trade, export trading company, export transaction, export turnover, Export Yellow Pages
* * *
экспорт: вывоз (продажа) товаров и услуг за границу, в отличие от операций с национальными покупателями.* * *. . Словарь экономических терминов .* * *вывоз товаров, капиталов или услуг за границу для реализации на внешних рынках -
20 central
прил.1) общ. главный, центральный; централизованныйcentral office — главный [центральный\], штаб-квартира
central authority — центральная власть, центральный орган
central buying [purchaising\] — централизованная закупка
See:Central Statistical Office, central bank, central government, Central Arbitration Committee, Central Intelligence Agency, Central Security Service, Central Office of Information, Central Gilts Office, Central Moneymarkets Office, Central Advisory Council for Science and Technology, central fund, central agency, central rates, central reserve city, central city, central business district, centralization, United States Central Command, National Central Bureau of Interpol2) общ. среднийSee:
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Information Technology Security Assessment — (IT Security Assessment) is an explicit study to locate IT security vulnerabilities and risks. BackgroundIn an assessment, the assessor should have the full cooperation of the organization being assessed. The organization grants access to its… … Wikipedia
Information and Communications Technology Council — muzu ICTC redirects here. It can also refer to the Irish Cycling Tripartite Committee. Infobox Company company name = Information and Communications Technology Council company company type = Not for profit foundation = 1992 location = Ottawa,… … Wikipedia
Information Technology Management Reform Act — The Information Technology Management Reform Act of 1996 and the Federal Acquisition Reform Act (FARA) of 1996 were combined to become the Clinger Cohen Act of 1996 (CCA). The CCA repealed the earlier Brooks Automatic Data Processing Act, so that … Wikipedia
Information Technology Association of America — The Information Technology Association of America (ITAA) is a leading industry trade group for information technology companies. The Association s membership contains most all of the world s major ICT firms and accounts for over 90% of ICT goods… … Wikipedia
Information technology audit — An information technology audit, or information systems audit, is an examination of the controls within an Information technology (IT) infrastructure. An IT audit is the process of collecting and evaluating evidence of an organization s… … Wikipedia
Information Technology and Innovation Foundation — The Information Technology and Innovation Foundation (ITIF) is a non profit public policy think tank. The organization focuses on technology and innovation.Robert D. Atkinson is the President of ITIF. History and Support The Foundation was… … Wikipedia
Information Technology (IT) in Burma — The seizure of power by the State Law and Order Restoration Council (SLORC) in September 1988 occurred on the eve of the revolution in information technology that made the Internet and electronic mail available around the world. By the mid… … Historical Dictionary of Burma (Myanmar)
Information Technology Professional Examination Council — ITPEC Information Technology Professional Examination Council, is the organization of IT Examinations throughout Asian countries.It was formed in November 2005 to coordinate all the efforts of member countries in implementation of IT Engineers… … Wikipedia
Ministry of Industry and Information Technology of the People's Republic of China — 中华人民共和国 工业和信息化部 Agency overview Formed March 2008 Dissolved Ministry of Information Industry Jurisdiction … Wikipedia
Center for Information Technology — The Center for Information Technology (CIT) is an agency of the United States Federal Government. CIT, first established in 1964 as the Division of Computer Research and Technology (DCRT), provides the technological and computational support and… … Wikipedia
Ministry of Communications and Information Technology (India) — The Ministry of Communication and Information Technology is an Indian government ministry. It contains three departments: Department of Telecommunications Department of Information Technology Department of Posts The political head of the Ministry … Wikipedia